Mostrando entradas con la etiqueta versiones de la Biblia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta versiones de la Biblia. Mostrar todas las entradas

jueves, 3 de diciembre de 2015

Obras de la ley Vs. Fe en Jesucristo la paradoja de Gálatas 2 y Romanos2

Error de traducción en Gálatas 2:16

Por Shane Benson


La carta de Pablo a los Gálatas debe ser una de las cartas más mal entendidas, y aun así de las más citadas de la Biblia. La interpretación general de esta carta entre el mundo cristiano es que Pablo estaba diciéndole a las iglesias de Galacia que no se involucraran en nada que tuviera que  ver con la ley de Moisés (Toráh). “No la sigan, no dejen que nadie les diga que la sigan, y si se les ocurre obedecerla entonces en ese momento han caído de la gracia”. 
En vez de ir por toda la carta, sólo me voy a enfocar en un versículo.

"Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesucristo, nosotros también hemos creído en Jesucristo, para ser justificados por la fe de Cristo y no por las obras de la ley, por cuanto por las obras de la ley nadie será justificado”. Gál 2:16 RV60
La primera parte del verso parece hacer un contraste entre “las obras de la ley” y la “fe en Cristo”, como si estas dos cosas fueran opuestas una de la otra, leer este pasaje en español, da la impresión de que “un hombre no es justificado por las obras de la ley, SINO SÓLO por la fe en Jesús el Mesías”. Ahora otras traducciones de la Biblia, usan palabras un poco diferentes.

…sino mediante la fe en Cristo Jesús… (LBLA)
…sino por la fe en Jesucristo… (NVI)
…sino por la fe en Cristo Jesús… (BLA)
… sino gracias a la fe en Jesucristo… (DHH)

Aun cuando las versiones son ligeramente diferentes, dan la misma impresión, de que una persona el justificada solamente por la fe, y no obedeciendo la ley. Mi problema con esto, es que Pablo dice exactamente lo opuesto en Romanos:

Rom 2:13  “porque no son los oidores de la ley los justos ante Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados”.

Aquí dice, que son los hacedores de la ley (los que la obedecen), los que serán justificados, y no los que la escuchan solamente. Esto aparenta ser una contradicción.  Superficialmente Pablo está diciéndole a los Gálatas, que nadie es justificado por obedecer la ley, y por otro lado a los de Romanos, que los que obedecen la ley serán justificados. Así que ¿Cómo resolvemos esto? ¿Pablo está enseñando cosas distintas? O existe un problema de traducción.

Usualmente este tipo de contradicciones, pueden resolverse revisando el griego, y ver qué dice, y asegurarnos que entendemos las palabras y lo que aparenta decir el texto en la traducción al español.
“Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por (εαν μη) la fe de Jesucristo”.

La frase en griego εαν μη (Strong:G1437 ean G3361 me) ocurre a través de los escritos del  Nuevo Testamento, y significa “ a menos que”, “sólo si”, "sin embargo", "en tanto que" o “sea que”. Es una partícula condicional y no un contraste directo. Un lugar donde esta frase también es usada es en Mateo 5:20

Mat 5:20  Porque os digo que si (εαν μη) vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.

La palabra “si” en griego es εαν μη y en la declaración de Jesús/Yeshúa, significa “a menos que”, “sólo si”, en ambos casos significa lo mismo.

  •          A menos que su justicia exceda la de los escribas…
  •          Sólo si su justicia excede la de los escribas…

Ahora revisemos la siguiente palabra en el verso que estamos estudiando, que es “por” esta palabra en griego es διά (Strong: 1223) y significa “a través de”, denota "el canal de un acto" "pasar", "atravesar", "causa", sabiendo esto apliquemos esta definición a la declaración de Pablo y veamos cómo se ve:

“Sabiendo que un hombre no es justificado por las obras de la ley a menos que sea a través de la fe en Jesucristo”

Esto tiene todo un nuevo significado ¿no le parece? Ya no da la impresión de que las “obras de la ley” son malas y la “fe en Cristo” es buena. Ahora significa que estas dos cosas se complementan una a la otra. Supongo que la traducción debería sonar así:

“Sabiendo esto que un hombre no es justificado por las obras de la ley, a menos que, sus obras sean hechas a través de la fe en Jesucristo”.

Esta declaración está en perfecta armonía con la otra declaración de Pablo en Romanos 2:13 “Porque no son lo oidores de la ley los que son justos delante de Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados”

Esto también está de acuerdo con lo que dijo Santiago:
Santiago 2:26  Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.

Entonces la fe sin obras está muerta, y las obras que no son hechas a través de la fe, también están muertas. Esto significa que es necesario tener ambas. 

Observe la gráfica de abajo:




Si este es el caso, ¿por qué Pablo tiene que siquiera mencionar este asunto? Mantenga en mente, que el contexto del segundo capítulo de Gálatas es todo acerca de ciertos hombres (cierta secta de fariseos), que estaban provocando que Pedro, se volviera a los viejos rudimentos del judaísmo (tradiciones y mandamientos de hombres (Mar 7)). Estos fariseos creían que era por sus obras que ellos eran justos.  Así que Pablo se encuentra discutiendo el extremo final del espectro. Visualice este espectro: A la extrema izquierda, no tenemos otra cosa que “sólo obras”, al extremo derecho tenemos “sólo fe”. La imagen de abajo muestra lo que estoy diciendo:

Espectro de obras y fe


En conclusión, vemos que ambas la fe y las obras son importantes. Esta clase de asuntos pocas veces se discuten en el mundo cristiano, quizás porque muchos creemos que las traducciones de la Biblia son infalibles, y al leer Gálatas sin este entendimiento, asumimos que  todo lo que necesitamos es fe y ya no hay que hacer nada, lo interesante es que toda la Biblia desde el principio hasta el fin se trata de producir el fruto apropiado. Pero la verdad es que nuestras versiones de la Escritura contienen muchos errores de TRADUCCIÓN, como observamos en el texto en cuestión. Este tipo de errores llevan a las personas a tener una forma de doctrina muy extraña, que es probablemente la razón por la que tenemos miles de denominaciones el día de hoy. Este es uno de muchos versículos que deben ser corregidos.




Nota de la traductora:
Este artículo lo traduje del inglés al español, lo curioso es que el autor está discutiendo un error de traducción del griego al inglés, ¿por qué en español tenemos el mismo error de traducción? Entiendo que el que tradujo la Biblia King James del griego al inglés se equivocara en este versículo, pero ¿por qué permanece el error en el resto de las versiones inglesas y en todas las versiones castellanas? ¿Acaso preferimos mantener un error de traducción para no cambiar nuestra doctrina, eso es más cómodo o hay una agenda detrás de esto y las Sociedades Bíblicas son parte de la permanencia de este error a nivel mundial? 
Catalina Ramírez

viernes, 12 de junio de 2015

Traducción mecánica de un pasaje del Nuevo Testamento. Mateo 18:15-20

Hemos estado trabajando en el proceso de realizar traducciones mecánicas de la Biblia, vamos a practicarlo ahora con un pasaje del Nuevo Testamento.

Versión RV60
Mat 18:15  Por tanto, si tu hermano peca contra ti, vé y repréndele estando tú y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.
Mat 18:16  Mas si no te oyere, toma aún contigo a uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos conste toda palabra.
Mat 18:17  Si no los oyere a ellos, dilo a la iglesia; y si no oyere a la iglesia, tenle por gentil y publicano.
Mat 18:18  De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra, será desatado en el cielo.
Mat 18:19  Otra vez os digo, que si dos de vosotros se pusieren de acuerdo en la tierra acerca de cualquiera cosa que pidieren, les será hecho por mi Padre que está en los cielos.
Mat 18:20  Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.

Subrayé las palabras que me parece que son claves en el pasaje, tal vez hayan más y podemos ser exhaustivos en el proceso, pero lo simplificaremos por amor al tiempo.

Ahora buscamos otras versiones para comparar las traducciones:

Versión Biblia del OSO
Mat 18:15  Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre ti y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.
Mat 18:16  Mas si no te oyere, toma aún contigo uno o dos, para que en boca de dos o de tres testigos conste toda palabra.
Mat 18:17  Y si no oyere a ellos, dilo a la Iglesia; y si no oyere a la Iglesia, tenle por un mundano y un publicano.
Mat 18:18  De cierto os digo que todo lo que ligareis en la tierra, será ligado en el cielo; y todo lo que desatareis en la tierra, será desatado en el cielo.
Mat 18:19  Otra vez os digo, que si dos de vosotros se pusieren de acuerdo en la tierra, de toda cosa que pidieren, les será hecho por mi Padre que está en los cielos.
Mat 18:20  Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos.

Versión LBLA
Mat 18:15  Y si tu hermano peca, ve y repréndelo a solas; si te escucha, has ganado a tu hermano. 
Mat 18:16  Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que TODA PALABRA SEA CONFIRMADA POR BOCA DE DOS O TRES TESTIGOS
Mat 18:17  Y si rehúsa escucharlos, dilo a la iglesia; y si también rehúsa escuchar a la iglesia, sea para ti como el gentil y el recaudador de impuestos. 
Mat 18:18  En verdad os digo: todo lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra, será desatado en el cielo. 
Mat 18:19  Además os digo, que si dos de vosotros se ponen de acuerdo sobre cualquier cosa que pidan aquí en la tierra, les será hecho por mi Padre que está en los cielos. 
Mat 18:20  Porque donde están dos o tres reunidos en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.


Ahora buscamos la palabra en el original en nuestra Biblia electrónica con números Strong:

Pecar: ἁμαρτάνω (jamartáno) propiamente errar el blanco. No muy distinto del concepto concreto en hebreo que es: : kjattaá o kjattáh; ofensa (a veces pecaminosidad habitual, y su pena ocasiona necesidad de sacrificio, o expiación; también (concretamente) ofensor:- culpa, la raíz de la palabra es kjatá propiamente errar en el blanco; de aquí, (figurativamente y generalmente) pecar; por inferencia pérdida, falta, hacer descarriar, daño, defraudar, delinquir, pervertir, prevaricar.

En ambos idiomas la definición implica errar al dar en el blanco, en oposición a la palabra Ley/Torah, que significa dar en el blanco, la raíz es yará; propiamente fluir como agua (i.e. llover); transitivamente colocar o lanzar (específicamente una flecha,  disparar); figurativamente apuntar, destacar (como si señalando con el dedo), enseñar. 

Repréndele: ἐλέγχω (elenjo) refutar, amonestar:- acusar, convencer, convicto, redargüir, reprender.

Testigo: μάρτυς (mártus) testigo (literalmente [judicialmente] o figurativamente [generalmente]); por analogía «mártir»:- mártir, testigo, testimonio.

Iglesia: ἐκκλησία (ekklesía)  llamar fuera, asamblea, concurrencia, congregación.

Gentil: ἐθνικός (edsnikós) nacional («étnico»),(específicamente) gentil:- gentil. De la raíz: ἔθνος édsnos probablemente de G1486; raza (como del mismo hábito), i.e. tribu; específicamente alguien foráneo (no judío) (usualmente por implicación pagano): linaje, nación, pueblo.

Publicano: τελώνης (telónes); recolector de impuestos, i.e. cobrador de la renta pública:- publicano, gentil.

Reunidos: συνάγω (sunágo) conducir juntos, i.e. coleccionar o reunir; específicamente  recoger, reunir, unir, guardar, juntar, congregar, convocar.


La traducción mecánica podría ser:

[Y si tu hermano falla en dar en el blanco (instrucción de Dios), ve y convéncelo a solas; si te escucha, has ganado a tu hermano.  Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que TODA PALABRA SEA CONFIRMADA POR BOCA DE DOS O TRES que den testimonio.  Y si rehúsa escucharlos, dilo a la los que han sido llamado fuera (congregación); y si también rehúsa escuchar a los que fueron llamados fuera (iglesia), sea para ti como el pagano (gentil) y el recaudador de impuestos.  En verdad os digo: todo lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra, será desatado en el cielo.  Además os digo, que si dos de vosotros se ponen de acuerdo sobre cualquier cosa que pidan aquí en la tierra, les será hecho por mi Padre que está en los cielos. Porque donde están dos o tres reunidos en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.]

Ahora buscamos conexiones en el resto de la Escritura para confirmar que las definiciones son absolutas y concuerdan con el resto del texto bíblico, porque en la Biblia no hay contradicciones, y toda la Escritura habla del mismo tema.


  • Sal. 119:11  En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti. 
  • 1Jn 3:4  Todo aquel que comete pecado, infringe también la ley; pues el pecado es infracción de la ley. 
  • Eze. 3:18  Cuando yo dijere al impío: De cierto morirás; y tú no le amonestares ni le hablares, para que el impío sea apercibido de su mal camino a fin de que viva, el impío morirá por su maldad, pero su sangre demandaré de tu mano. 
  • Eze. 3:20  Si el justo se apartare de su justicia e hiciere maldad, y pusiere yo tropiezo delante de él, él morirá, porque tú no le amonestaste; en su pecado morirá, y sus justicias que había hecho no vendrán en memoria; pero su sangre demandaré de tu mano. 
  • Stg_5:20  sepa que el que haga volver al pecador del error de su camino, salvará de muerte un alma, y cubrirá multitud de pecados.(
  • 1Pe_4:8  Y ante todo, tened entre vosotros ferviente amor; porque el amor cubrirá multitud de pecados.
  • Núm_35:30  Cualquiera que diere muerte a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida; mas un solo testigo no hará fe contra una persona para que muera.
  • Deu_19:15  No se tomará en cuenta a un solo testigo contra ninguno en cualquier delito ni en cualquier pecado, en relación con cualquiera ofensa cometida. Sólo por el testimonio de dos o tres testigos se mantendrá la acusación. 
  • Gén_14:13  Y vino uno de los que escaparon, y lo anunció a Abram el hebreo (salir fuera), que habitaba en el encinar de Mamre el amorreo, hermano de Escol y hermano de Aner, los cuales eran aliados de Abram. 
  • Amó_3:3  ¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de acuerdo.
  • Éxo 12:3  Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de este mes tómese cada uno un cordero según las familias de los padres, un cordero por familia. 
  • Mat_6:7  Y orando, no uséis vanas repeticiones, como los gentiles, que piensan que por su palabrería serán oídos. 
  • Mat_6:32  Porque los gentiles buscan todas estas cosas; pero vuestro Padre celestial sabe que tenéis necesidad de todas estas cosas. 
  • Éxo 12:3  Hablad a toda la congregación (LXX=sunagogue) de Israel, diciendo: En el diez de este mes tómese cada uno un cordero según las familias de los padres, un cordero por familia. 
  • Hch 7:38  Este es aquel Moisés que estuvo en la congregación (eklesia) en el desierto con el ángel que le hablaba en el monte Sinaí,y con nuestros padres, y que recibió palabras de vida que darnos; 

Esta parte del ejercicio es muy importante porque esta observación nos permite confirmar lo que el texto estudiado nos enseña y ahora puedo aplicarlo a mi vida:

Cuando no guardo las instrucciones de Dios (Sal 119:11), peco (no doy en el blanco) (1 Jn. 3:4) y esto requiere amonestación por parte de los que me aman (Ez. 3:20), de la misma manera cuando observo que alguien está fallando en seguir la instrucción de Dios, necesito llamar su atención sobre el pecado, primero a solas, porque hacerlo público es difamarlo, si mi hermano responde, entonces gané a mi hermano, esta clase de amor es la que cubre multitud de pecados (Sn. 5:20; 1 Pe. 4:8). Si no me escucha entonces me presento con dos o tres testigos, como lo indica la ley de Dios (Deu 19:15), y el propósito nuevamente es ganar al hermano, porque no amonestarlo pone su sangre sobre mi manos (Eze. 3:19-20). Finalmente si no quiere escuchar lo presento a la congregación, si no se arrepiente, entonces lo consideramos pagano o traidor (Mt 6:7) y requiere que tenga misericordia de el como la tendría del que está perdido, sus frutos evidencían que no conoce a Dios.

Un ejercicio final, es buscar la palabra que estoy estudiando en la versión de la septuaginta LXX, que es la versión griega del texto hebreo, esto me ayuda a encontrar la palabra en hebreo que me permita tener una definición concreta de cada término. Por ejemplo descubro que:

Pecado = (jamartáno) propiamente errar el blanco = kjatá propiamente errar en el blanco
Congregación = (sunágo) Sinagogue (LXX), asamblea.
Iglesia = (ekklesía) = Congregación = llamados fuera = Hebreo = Ivirit = Salir fuera

Ahora ve y lee tu Biblia y aprende a andar en los caminos de Dios, has sido llamado fuera, vive de acuerdo a la familia que perteneces y enseña a otros con tu ejemplo a vivir de esta manera.



Citas Divinas Shavuot

[#40] Israel en el SINAÍ [La KETUBÁ el PACTO Matrimonial] [Éxodo 19:1-1...

https://youtube.com/live/4qfmCYguv_w?feature=share Ep. 40 Éxodo 19:1-11  Dios lleva a Israel al Sinaí en el mes tercero de la salida de Egip...