martes, 2 de junio de 2015

¿Qué creemos?

Bienvenido a nuestro Blog, nosotros creemos que toda la Escritura es inspirada por Dios, y relevante para nuestras vidas.

Si te apasionan los idiomas bíblicos, aquí encontraras estudio de palabras y textos bíblicos desde la perspectiva del idioma original en el que el Eterno Creador del universo, decidió dejarnos su Palabra.

Nuestro anhelo es que encuentres la verdad, porque sólo ella te puede hacer libre, El Dios de Abraham, es el Dios al que seguimos, y su camino lleva a la vida eterna; su hijo Jesús o Yeshúa como lo llamaban sus amigos, vino para reconciliarnos con Dios, Él es el camino, la verdad y la vida (Jn. 14) y sólo por medio de él podemos tener acceso al Padre.

Pablo de Tarso  escribió en el libro a los Galatas 3:
29  "Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente linaje de Abraham sois, y herederos según la promesa".

Así que todo aquel que sigue al Mesías de Israel, ha sido injertado en la familia del mismo Abraham, padre de la fe y de quien son los pactos, las promesas y la herencia (1 Pe 2:10, Efesios 2) . Este versículo de la Escritura le da nombre a este blog.

Te animamos a que hagas preguntas, que investigues por tu cuenta y que examines todo lo que aquí te presentamos. Tu meta no es estar de acuerdo con nosotros, defender tu teología personal o denominacional, sino estar de acuerdo con Dios y su Palabra.  Así que trae tu Biblia, un cuaderno y una pluma y disponte a recorrer las páginas del libro de Dios, palabra por palabra.

2Ti 3:16-17  "Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra". 


Estamos abiertos a la sana discusión, no creemos que tenemos todo resuelto o que lo entendemos todo y aún estamos dispuestos a corregir conforme El Eterno nos de más revelación.

Creemos que estamos en los últimos tiempos y que es hora de que el pueblo de Dios viva de acuerdo a lo que dice que cree, a la familia a la que pertenece y a la que ha sido apartado, y que haga auditoria a su fe, que deje de seguir doctrinas y tradiciones de hombres y se centre en amar al Dios de la Biblia de la manera que Él se siente amado.

Si deseas leer nuestra declaración completa, entra a nuestra página web: http://www.webelcamino.org/creemos.html

Que el Padre Eterno te bendiga.

Pensamiento Hebreo Vs. Filosofía Griega

Como mencionamos en la primera entrada de este blog, el hebreo bíblico mantiene un pensamiento concreto, mientras que el pensamiento occidental o griego uno abstracto.

Alrededor del año 800 a.C. una nueva cultura floreció, que trajo al mundo una manera muy distinta de ver la vida, esta cultura fue la griega, cerca del año 200 a.C. se movieron del norte al sur y en este momento histórico ambas culturas colisionaron, por los siguientes 400 años la batalla finalmente fue ganada por los griegos y virtualmente eliminaron a la cultura hebrea.



La cultura griega influenció a la siguiente que fue la romana, y más tarde a los europeos, por supuesto es la misma cultura que llegó a América y mi cultura mexicana, aún vive bajo esta influencia.  El actual Israel no guarda reminiscencia de su ancestral forma de pensar, el Israel de hoy es tan griego en su forma de pensar y vivir como lo es el resto del mundo occidental.

Cuando leemos la Biblia con nuestros lentes griegos, lo hacemos creyendo que un español, mexicano (o latino) la hubiera escrito, constantemente escucho estudios bíblicos en los que se utilizan diccionarios de la lengua española, para intentar definir conceptos bíblicos, esto simplemente es alejarse del concepto para añadir más descripciones abstractas al tema.

La filosofía griega ve al mundo a través de la mente, lo que llamamos pensamiento abstracto, el pensamiento hebreo, ve al mundo a través de los sentidos, lo que llamaremos pensamiento concreto.

El pensamiento concreto es la expresión de conceptos e ideas en formas que podemos ver, tocar, oler, escuchar, saborear, los cinco sentidos son usados cuando hablamos, escuchamos o leemos hebreo.

Un hermoso ejemplo de esta forma de pensar es el Salmo 1
Sal 1:3  "Y será como el árbol plantado junto a arroyos de aguas, que da su fruto en su tiempo; y su hoja no cae, y todo lo que hace, prosperará. "

Tenemos palabras concretas expresando pensamientos abstractos como: "el árbol" (que es recto, justo, perseverante) "corrientes de agua" (gracia, la Palabra misma de Dios), "fruto" (el resultado de la obediencia, el carácter) "y su hoja no cae" (prosperidad, abundancia).

El pensamiento abstracto es la expresión de conceptos que no pueden ser vistos, ni oídos, ni saboreados o tocados.

El hebreo nunca usa conceptos abstractos como el español, en el Salmo 103 leemos:

Sal 103:8  "Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia". 
Estas son palabras abstractas traducidas al español del original hebreo, que usa conceptos concretos.  Hicieron esto porque no tendría sentido para nosotros la traducción literal.

La palabra ira o enojo en hebreo es un alef, una fey, (Se pronuncia Af) y literalmente significa nariz.
Hebreo pictográfico
Hebreo moderno

 Cuando alguien está enojado, respira fuerte y las fosas nasales se abren, cuando un toro bufa hace lo mismo.  El hebreo ve el enojo como "una nariz que se abre", si el traductor pusiera esto como "lento de nariz" no significaría nada para nosotros, por esta razón es traducido como ira.

Cuando se traduce del hebreo al español, el traductor debe hacer una descripción griega a la palabra, es por eso que en muchos casos podemos traducir de dos o más forma un mismo pasaje:

Sal 29:9  Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará la breñas; y en su templo todos los suyos le dicen gloria.  (OSO)

Sal 29:9  Voz de Jehová que desgaja las encinas, Y desnuda los bosques;  En su templo todo proclama su gloria.  (RV60)

La palabra hebrea para ciervo y roble es la misma, nosotros no los describiríamos de la misma manera, sin embargo en hebreo estos dos objetos tienen la misma palabra "ayil":

 La descripción funciona para ambos objetos porque para los antiguos hebreos "ayil" representa el concepto "líder fuerte" , el ciervo es uno de los animales más poderosos del bosque y se ve como un "líder fuerte", el roble es un "árbol fuerte", comparado con otros árboles, el pino es de una madera suave, el roble es "líder fuerte" junto al resto de los árboles del bosque.

 Si estás interesado en estudiar hebreo, te aconsejo descargues este manual:

lunes, 1 de junio de 2015

Hebreo Pictográfico y Samaritano

El hebreo actual tiene 22 consonantes, en un esquema cuadrado, que fue el que el pueblo de Israel adoptó mientras estuvo en la cautividad en Babilonia, pero gracias a la arqueología bíblica, se han descubierto artefactos, como vasijas y monedas acuñadas antes de la cautividad en Babilonia, lo que nos permite descubrir otro estilo de escritura más antiguo, el llamado estilo Samaritano o Fenicio.
Estilo de escritura del hebreo Moderno
Los samaritanos son los descendientes de las 10 tribus del norte, que mezcladas entre los Asirios permanecieron en la región norte de la tierra de Israel,  siguieron habitando la tierra hasta la llegada de Yeshúa, hasta el día de hoy existen comunidades que reclaman pertenecer a la descendencia de Samaritanos.

Los rollos de la Torah (el Pentateuco o los primeros 5 libros de la ley) Samaritanos  usan un alfabeto muy distinto al que usaron los hebreos después del cautiverio y ellos aseguran que es el hebreo original. En 1961 Henry Dodwel descubrió que esta escritura era idéntica a la Fenicia, y según sus descubrimientos, el asegura que la Toráh fue escrita originalmente con este alefato, y que después se modificó durante la cautividad, hasta evolucionar lo que hoy conocemos como hebreo moderno.
Escritura Samaritana, decálogo. 

Así que podemos decir que:
Hebreo Antiguo = Samaritano = Fenicio

Los Fenicios eran Canaanitas y son descendientes de Cam, aunque hablaban un lenguaje semítico (De los descendientes de Sem), vivieron en la región de Sidón y Tiro. Lo que queda de la escritura fenicia lo encontramos en monedas.

El ejemplo más antiguo del alefato hebreo, probando la existencia del Rey David se encontró en una estela, en el año 2008, en la que se lee "Bet David" o "Casa de David"


En 1905 Flinder Petri, egiptólogo, hizo un descubrimiento que cambiaría la historia, en la Península del Sinaí, en Serabit encontró un objeto con una inscripción que ahora se conoce como, proto-cananeo o proto-sinaítico, que prueba ser la escritura más antigua del planeta, y la madre del resto de las escrituras del planeta, esta escritura pudo ser entendida porque las letras hebreas contienen un significado pictográfico.

Alef=Toro

Ayin=Ojo

Beyt=Casa o tienda

Tav= Cruz, marca

Estos pictogramas eran de letras hebreas, lo que prueba que es un alefato previo al fenicio y pudo ser traducido un fragmento.

"a la mujer"

Esta forma de escritura evolucionó a nuestras escrituras occidentales.

La letra Alef, la primera del alefato hebreo, en el pictograma antiguo representa un toro, que a su vez significa "poder" o "autoridad".
Alef -  Proto Cananeo
Alef - Fenicio o Samaritano
Alef - Hebreo moderno
Alfa - Griego - A
Es simple observar la transición del proto-cananeo,  al símbolo simplificado del toro en la escritura fenicia, y a nuestra moderna letra A, que es la forma que adoptaron los griego para su letra Alfa, que curiosamente tiene un nombre muy similar al de Alef.

Esto sucedió con cada una de las letras que forman nuestra escritura greco-latina.
Para profundizar en el tema visite el sitio: http://www.ancient-hebrew.org/
Este conocimiento nos permite descubrir todo un mundo de significados, incrustados en cada palabra que se encuentra en la Escritura, mensajes dentro del mensaje que descubriremos en la siguiente emisión.

Si deseas descargar la fuente del hebreo pictográfico baja este archivo a tu computadora, e instala la fuente en tu ordenador.  Fuente de Paleo Hebreo

En este sitio puedes encontrar todo el Pentateuco o Toráh en la escritura pictográfica o paleo hebreo:
Toráh Scroll  necesitas haber descargado la fuente de Paleo Hebreo para poder visualizarlo correctamente.

Historia del Hebreo Bíblico

La Biblia hebrea o Tanaj, fue escrita hace varios milenios en medio oriente, es su totalidad incluyendo el Nuevo Testamento fue escrita por 40 autores, y se conservan copias que datan de hace unos 2000 años gracias al descubrimiento de los rollos del Mar Muerto en tres idiomas: hebreo, arameo y griego.


Cuando estudiamos los textos del Antiguo Testamento, no podemos analizarlo bajo nuestra perspectiva cultural, porque esto produce conclusiones o interpretaciones que están lejos de lo que los autores que usó Dios, intentaban explicarnos. Y cuando leemos los textos del Nuevo Testamento, no podemos asumir que porque están en griego, podemos analizarlos bajo el lente griego, ya que todos los autores excepto uno eran hebreos y vivían y practicaban la fe de sus ancestros, conservaban su cultura y servían al Dios de Abraham.

El propósito de las traducciones era llevar la Escritura a quienes no hablábamos el idioma original, tristemente el propósito actual ha cambiado y se ha convertido en un negocio competitivo, que busca sólo vender un producto al gusto del consumidor y que no se acerca más al texto original necesariamente.

El pensamiento hebreo es concreto, es decir para entender un concepto este tiene que poderse ver, oler, oír, tocar o gustar.  El pensamiento griego, que es el que perméa en el pensamiento de casi toda la cultura occidental es abstracto, está basado en definiciones o descripciones externas del objeto o concepto.

Si te pido que me describas esta pluma puedo asegurarte que dirás algo como:  "Es una pluma fuente, de color verde metálico con dorado, usa tinta china y tiene plumilla de caligrafía".
Si tu descripción es parecida a esta, entonces te diré: -"me acabas de dar una perfecta descripción griega de la pluma".
Ahora si le preguntáramos a un hebreo del tiempo de Moisés, que nos describiera la pluma, tal vez nos diría algo así: "Es lo que uso para escribir", Esto es una descripción oriental o hebrea basada en el uso del objeto y no en su apariencia exterior.

Si te pido definirme la palabra "oración" tal vez me dirás: "es comunicarme con Dios, expresándole sus atributos", pero en hebreo "oración" significa:  "postrarse delante de la autoridad, presentando una súplica" y eso explica todo el concepto, sin tener que definir, "comunicación", "expresar", "atributos", etc.

La traducción incluye además, la interpretación personal del traductor, lo que supone que a veces leemos, lo que él piensa que significa y no necesariamente lo que dice. Para entender esto, tengo un ejemplo sencillo, y lo encontramos en el primer versículo de la Biblia, en el original hebreo no dice:
Gén 1:1  En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
Gén 1:2  Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.

Dice más bien algo así:
"En la cumbre, el Poderosos engordó, los cielos y la tierra, y la tierra estaba sin forma y vacía"

Estudiar este sólo versículo fue la razón de mi viaje por el maravilloso mundo de los idiomas bíblicos, no podía entender cómo un Dios de orden, creara algo desordenado, pero el texto no dice "desordenado" dice "sin forma", y eso tiene más sentido, porque el Creador puso la materia prima en su lugar para después darle forma como el alfarero al barro.

Otro dilema al que nos enfrentaremos es que una misma palabra fue abordada por los traductores de muchas maneras, por ejemplo, en hebreo la palabra Natán, significa "dar", pero también se ha traducido como: añadir, liberar, causar, asignar, dejar, levantar, tirar, pasar, poner, aplicar, sentar, considerar, etc. Aunque una palabra en español no puede traducir cada palabra en hebreo debería aplicarse el concepto más adecuado al original.


Agradezco a Dios porque puedo tener su Palabra en mi idioma, pero he descubierto, que leer la Biblia en español es como comer "pollo con arroz" sabe bien, me alimenta, pero entender la Biblia en su idioma original es como comer "salmón al horno con espinacas y vino tinto", es delicioso, extremadamente jugoso y nutritivo, y produce más hambre y sed que la que jamás tuve por aprender y conocer al Dios que me amó para dejarme su carta de amor escrita.


Citas Divinas Shavuot

[Ep. #16] Oseas 14: REGRESA al Señor 👑 el GRAN FINAL [Oseas verso a verso]

https://youtube.com/live/wpHoyOyuI1E?feature=share VOLVEMOS A CLASES!!! Ep.16 Oseas 14:  El perdón comienza cuando vemos lo destructivo que ...